Черный аббат
Все рабочие замка уверяли, что он знает каждую травинку в поле, все фермеры клялись,
что он за год мог предсказать все цены на будущий урожай и ошибиться не больше, чем на
пенни.
Он знал Челсфордский замок, все его сильные и слабые стороны, и мог указать, где
кончалась работа по укреплению фундамента времен Елизаветы, а где начинались дальнейшие
пристройки, сделанные его предками после пожара замка, происшедшего во времена Кромвеля.
Ранним и холодным осенним утром, когда туман медленно поднимался к небу, а бледное
солнце пыталось пробиться сквозь плотные тучи, Дик шел через парк по направлению к
развалинам старого аббатства. От них осталось очень немногое. Высокая башня, разбитая
молнией, и обширный зал без крыши с широкими арками в тех местах, где прежде были окна.
Беспорядочные груды камней все еще лежали там, где их свалили солдаты Кромвеля.
Развалины густо поросли травой.
Молодой человек, чуть замедлив шаг, вытащил трубку, закурил и вновь поспешил по
направлению к ферме замка, где его ждала скучная и прозаичная работа. Прошлой ночью там
издохла корова, и следовало опасаться, чтобы заразная болезнь не распространилась на
остальной скот.
Знакомые руины аббатства напомнили Дику давно лелеемую им мысль о восстановлении
древнего здания. Когда-нибудь Челсфорды снова поднимут голову — когда им и вправду
удастся отыскать клад, когда добыча угля оправдает возложенные на нее надежды или когда, на
худой конец, Гарри заполучит богатую жену.
Последнее Дику было не очень приятно, и его губы презрительно искривились.
Вдруг он остановился.
Какая-то женская фигура бродила среди развалин аббатства. Женщина, очевидно, не
подозревала о его приближении. Что-то в ее облике показалось ему знакомым. Дик сошел с
дороги и направился к женщине. Она по-прежнему не слышала его шагов, и когда он заговорил,
вскрикнула от изумления, повернула свое испуганное лицо к нему, и Дик узнал ее.
— Доброе утро, мисс Винер, — вежливо произнес он. — Раненько вы встали сегодня.
Не стоило и спрашивать, простила ли ему девушка сцену, происшедшую между ними
перед ее увольнением, так как сейчас, только увидев его, глаза ее вспыхнули обидой и гневом.
И все же ответила она достаточно вежливо:
— Доброе утро, господин Алсфорд. Вот прогуливаюсь. Остановилась неподалеку в
деревне и решила посетить старые места.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|