Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Роберт Шекли

   
 
 

Долина привидений

— Три дня тому назад он пешком миновал Пэнтон-Миль. Я убежден, что это был
Скотти, — докладывал начальнику Энди. — Теперь я обследую район между Беверли и
Три-Лэк. Местные полицейские утверждают, что его и поблизости не было. Но это-то как раз и
подтверждает, что он был у них под носом. Да и как им можно верить, если они удивленно
меня спрашивали, не совершил ли Скотти опять какого-нибудь проступка. И это при том, что
не более, чем неделю тому назад, они получили подробное сообщение о взломе со всеми
деталями преступления и описанием Скотти.
В этот момент в почтамт вошла молодая дама. Энди с восхищением наблюдал за ней из
телефонной будки. «Как мила… хороша… привлекательна», — подумал он. Она была высока и
стройна.
— Да, я думаю, — по инерции отвечал Энди начальнику, в то время как глаза и мысли его
были заняты дамой.
Когда она подняла руку, Энди обратил внимание на кольцо на четвертом пальце левой
руки. Оно имело вид золотого обруча со смарагдом, а может быть… с сапфиром. Нет, он ясно
видел теперь по зелено-морскому блеску, что это были смарагды.
Когда конфиденциальная часть его рапорта была закончена, Энди приоткрыл немного
дверцу будки и стал жадно прислушиваться к голосу дамы. «Замечательно красивый голос», —
отметил он. Ее профиль вызвал восхищение, когда она повернулась вдруг в его сторону.
И тут случилось нечто необычайное. Вероятно, и она заметила его, когда он говорил по
телефону. Возможно, она расспрашивает почтмейстера о нем. Энди, чтобы добиться
немедленного соединения с Лондоном, показал словоохотливому почтмейстеру свою визитную
карточку, и последний не преминул дать даме надлежащие сведения. Энди, прислушиваясь к
разговору, уловил слово «детектив». Со своего наблюдательного пункта Энди мог хорошо
разглядеть лицо дамы.
«Детектив!». Дама лишь прошептала это слово, но Энди услыхал его и вперил свой взгляд
в даму. Она сильно побледнела и вынуждена была ухватиться за край прилавка, чтобы не
упасть.
Энди был настолько ошеломлен, что отнял наушник от уха. В этот момент дама
повернулась к нему и взгляды их встретились. Ее глаза выражали страх, ужас. Ее лицо приняло
мучительное выражение, будто она была поражена и пленена. Она смущенно смотрела вперед,
стараясь заняться деньгами, полученными ею. Но ее руки так сильно дрожали, что она
вынуждена была одной рукой держаться за прилавок, в то время как другой быстро бросила
монеты в портмоне. Затем она поспешно вышла из почтамта.

 

Спонсоры проекта:

 
   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"